1. PARTES Y DEFINICIONES1. PARTIES AND DEFINITIONS
A los efectos del presente contrato, se establecen las siguientes definiciones:
For the purposes of this agreement, the following definitions are established:
"A Team" o "la Empresa": A Team Agency LLC, sociedad constituida bajo las leyes del Estado de Delaware, Estados Unidos de América, propietaria y operadora de la plataforma de agentes inteligentes bajo la marca A Team, accesible en www.the-ateam.ai.
"A Team" or "the Company": A Team Agency LLC, a company incorporated under the laws of the State of Delaware, United States of America, owner and operator of the intelligent agents platform under the A Team brand, accessible at www.the-ateam.ai.
"Cliente": Toda persona física mayor de 18 años o persona jurídica legalmente constituida que contrate los Servicios de A Team mediante suscripción. El término "Cliente" abarca tanto empresas como profesionales independientes, sin importar el país de residencia o constitución dentro de LATAM y Brasil.
"Client": Any natural person over 18 years of age or legally established legal entity that contracts A Team Services through subscription. The term "Client" covers both businesses and independent professionals, regardless of the country of residence or incorporation within LATAM and Brazil.
"Usuario": Destinatario final de las comunicaciones o acciones automatizadas gestionadas a través de los Agentes de A Team por instrucción del Cliente. Según el contexto o industria del Cliente, puede tratarse de pacientes, alumnos, inquilinos, clientes finales, usuarios u otras categorías equivalentes. A los efectos del presente documento, el término "Usuario" se utilizará de manera genérica para referirse a cualquiera de dichos destinatarios.
"User": The final recipient of automated communications or actions managed through A Team Agents by instruction of the Client. Depending on the Client's context or industry, this may refer to patients, students, tenants, end clients, users, or other equivalent categories. For the purposes of this document, the term "User" will be used generically to refer to any of these recipients.
"Agente": Software automatizado con inteligencia artificial desplegado por A Team que ejecuta tareas predefinidas para el Cliente (cobranzas, comunicaciones, gestión, análisis, etc.), de acuerdo con parámetros, instrucciones y límites previamente configurados.
"Agent": Automated software with artificial intelligence deployed by A Team that executes predefined tasks for the Client (collections, communications, management, analysis, etc.), in accordance with previously configured parameters, instructions, and limits.
"Servicios": El acceso y uso de los Agentes, la plataforma web (dashboard), los módulos de comunicación, procesamiento, analítica y gestión operativa, provistos bajo modalidad SaaS (Software como Servicio), conforme los planes publicados en www.the-ateam.ai/pricing.
"Services": Access to and use of the Agents, the web platform (dashboard), communication, processing, analytics, and operational management modules, provided under the SaaS (Software as a Service) model, in accordance with the plans published at www.the-ateam.ai/pricing.
"Dashboard": Interfaz web de gestión a la que el Cliente accede con sus credenciales para configurar agentes, visualizar métricas, gestionar usuarios, acceder a recomendaciones y administrar su cuenta.
"Dashboard": The web management interface that the Client accesses with their credentials to configure agents, view metrics, manage users, access recommendations, and manage their account.
"Datos del Cliente": Toda información, base de datos, archivos, credenciales y contenido que el Cliente cargue, comparta o provea a A Team en el marco del presente contrato.
"Client Data": All information, databases, files, credentials, and content that the Client uploads, shares, or provides to A Team under this agreement.
"Datos Bancarios": Información de cuentas bancarias y transacciones a las que el Cliente otorga acceso de solo lectura a A Team con el único fin de realizar conciliaciones automáticas de cobranzas, según lo previsto en la Sección 10.
"Bank Data": Information of bank accounts and transactions to which the Client grants read-only access to A Team with the sole purpose of performing automatic collections reconciliation, as provided in Section 10.
"Créditos / Tokens / Consumibles": Unidades de uso asociadas a cada plan que determinan el volumen de operaciones, mensajes o acciones disponibles en un período determinado, según lo publicado en la sección de precios del sitio oficial.
"Credits / Tokens / Consumables": Usage units associated with each plan that determine the volume of operations, messages, or actions available in a given period, as published in the pricing section of the official website.
"Evento de Criticidad": Situación no prevista en la configuración del Agente que requiere intervención humana y activa el protocolo de escalamiento.
"Criticality Event": An unforeseen situation in the Agent's configuration that requires human intervention and activates the escalation protocol.
"Programa de Referidos": Sistema de incentivos por el cual el Cliente o el Usuario pueden sugerir al equipo de A Team la incorporación de nuevos profesionales, empresas u organismos a la plataforma, conforme las condiciones publicadas en www.the-ateam.ai.
"Referral Program": The incentive system by which the Client or the User can suggest to the A Team team the incorporation of new professionals, companies, or organizations to the platform, in accordance with the conditions published at www.the-ateam.ai.
2. OBJETO DEL CONTRATO2. OBJECT OF THE CONTRACT
A Team provee al Cliente acceso a una plataforma de agentes inteligentes bajo modalidad SaaS, que permite automatizar tareas operativas y de comunicación —incluyendo cobranza, seguimiento de pagos, gestión de contactos, análisis de flujos financieros y otras funciones configurables— a través de canales digitales como WhatsApp, correo electrónico u otros disponibles en la plataforma.
A Team provides the Client with access to an intelligent agents platform under the SaaS model, which allows the automation of operational and communication tasks —including collections, payment follow-ups, contact management, financial flow analysis, and other configurable functions — through digital channels such as WhatsApp, email, or others available on the platform.
Los Agentes actúan como herramientas configuradas y supervisadas por el Cliente. A Team no toma decisiones por cuenta del Cliente; los Agentes ejecutan únicamente las instrucciones definidas por quien los opera. Ante situaciones que excedan los parámetros configurados o que presenten incertidumbre operativa significativa (Evento de Criticidad), el Agente escalará la situación a un operador humano designado por el Cliente.
Agents act as tools configured and supervised by the Client. A Team does not make decisions on behalf of the Client; Agents execute only the instructions defined by the person operating them. In situations that exceed the configured parameters or present significant operational uncertainty (Criticality Event), the Agent will escalate the situation to a human operator designated by the Client.
El detalle de funcionalidades, integraciones disponibles y condiciones técnicas se encuentra publicado en www.the-ateam.ai y puede actualizarse periódicamente. En caso de contradicción entre el contenido publicado en el sitio web y los presentes Términos, prevalecerán los presentes Términos.
Detailed features, available integrations, and technical conditions are published at www.the-ateam.ai and may be updated periodically. In case of contradiction between the content published on the website and these Terms, these Terms shall prevail.
3. ACCESO AL DASHBOARD, PERFIL Y FUNCIONALIDADES3. ACCESS TO THE DASHBOARD, PROFILE, AND FEATURES
3.1 Creación de cuenta
3.1 Account Creation
Para acceder al Dashboard, el Cliente deberá crear un usuario registrando sus datos en la plataforma. Al completar dicho registro y aceptar los presentes Términos, el Cliente:
To access the Dashboard, the Client must create a user account by registering their details on the platform. By completing this registration and accepting these Terms, the Client:
- Acepta expresamente las presentes condiciones y la Política de Privacidad de A Team.
- Expressly accepts these conditions and the Privacy Policy of A Team.
- Autoriza a A Team al envío de comunicaciones vinculadas al servicio contratado (notificaciones operativas, alertas, reportes, actualizaciones de plan, novedades de producto, etc.) a través de correo electrónico, WhatsApp y otros canales disponibles.
- Authorizes A Team to send communications linked to the contracted service (operational notifications, alerts, reports, plan updates, product news, etc.) through email, WhatsApp, and other available channels.
- Asume la responsabilidad de mantener la confidencialidad de sus credenciales de acceso y de todas las acciones realizadas desde su cuenta.
- Assumes the responsibility of maintaining the confidentiality of their access credentials and of all actions performed from their account.
3.2 Aceptación de comunicaciones en nombre del proveedor del Cliente
3.2 Acceptance of communications on behalf of the Client's provider
Al crear su usuario y aceptar los presentes Términos, el Cliente otorga a A Team autorización para que los Agentes envíen comunicaciones a los Usuarios en nombre del Cliente. Esta autorización refuerza y complementa las cláusulas de comunicación propias del Cliente, sirviendo como respaldo contractual ante los Usuarios respecto del origen y legitimidad de las comunicaciones recibidas.
By creating their user account and accepting these Terms, the Client grants A Team authorization for the Agents to send communications to Users on behalf of the Client. This authorization reinforces and complements the Client's own communication clauses, serving as additional contractual backup for Users regarding the origin and legitimacy of the communications received.
El Cliente declara y garantiza que ha cumplido —o cumplirá con anterioridad al inicio de las comunicaciones— con todas las obligaciones legales aplicables en su país de operación respecto del consentimiento de los Usuarios para recibir comunicaciones automatizadas.
The Client declares and warrants that they have complied —or will comply prior to the start of communications— with all applicable legal obligations in their country of operation regarding the consent of Users to receive automated communications.
Esta cláusula tiene por objetivo proteger al Cliente en aquellas situaciones en que las cláusulas de comunicación con sus Usuarios no se encuentren del todo formalizadas o comunicadas, brindando un marco contractual adicional a través de la aceptación de los presentes Términos.
This clause is intended to protect the Client in situations where their communication clauses with their Users are not fully formalized or communicated, providing an additional contractual framework through the acceptance of these Terms.
3.3 Configuración de perfil
3.3 Profile Configuration
El Cliente puede gestionar su perfil, preferencias de comunicación, usuarios habilitados y configuración de los Agentes desde el Dashboard. Es responsabilidad exclusiva del Cliente mantener actualizados sus datos de contacto, información de facturación y configuraciones operativas.
The Client can manage their profile, communication preferences, enabled users, and Agent configurations from the Dashboard. It is the sole responsibility of the Client to keep their contact details, billing information, and operational configurations up to date.
3.4 Recomendaciones de profesionales, empresas y organismos
3.4 Recommendations of professionals, companies, and organizations
El Dashboard incluye una funcionalidad mediante la cual el Cliente puede sugerir al equipo de A Team la incorporación de nuevos profesionales, empresas u organismos a la plataforma. Estas sugerencias serán evaluadas por A Team, quien se reserva el derecho de aceptarlas o rechazarlas sin necesidad de fundamentar su decisión. La presentación de una sugerencia no genera ningún tipo de obligación contractual ni derecho de comisión para el Cliente, salvo que se encuentre participando del Programa de Referidos con las condiciones vigentes publicadas en el sitio.
The Dashboard includes a feature through which the Client can suggest to the A Team team the incorporation of new professionals, companies, or organizations to the platform. These suggestions will be evaluated by A Team, which reserves the right to accept or reject them without the need to justify its decision. The submission of a suggestion does not generate any type of contractual obligation or commission right for the Client, unless they are participating in the Referral Program under the active conditions published on the site.
4. NATURALEZA DE LOS AGENTES Y ALCANCE DE ACTUACIÓN4. NATURE OF THE AGENTS AND SCOPE OF ACTION
4.1 Marco de actuación
4.1 Operating Framework
Los Agentes operan dentro de los límites, parámetros e instrucciones definidos por A Team y configurados por el Cliente. Su comportamiento es determinístico y guiado: no poseen autonomía para tomar decisiones fuera del alcance definido en el proceso de onboarding y configuración.
Agents operate within the limits, parameters, and instructions defined by A Team and configured by the Client. Their behavior is deterministic and guided: they have no autonomy to make decisions outside the scope defined in the onboarding and configuration process.
4.2 Protocolo de escalamiento
4.2 Escalation Protocol
Ante cualquier situación que el Agente no pueda resolver dentro de sus parámetros —incluyendo disputas, excepciones, respuestas ambiguas de Usuarios o cualquier Evento de Criticidad— el Agente suspenderá su actuación y derivará el caso a un operador humano designado por el Cliente. A Team no garantiza tiempos de respuesta del operador humano, ya que dicho rol es responsabilidad exclusiva del Cliente.
Faced with any situation that the Agent cannot resolve within its parameters —including disputes, exceptions, ambiguous responses from Users, or any Criticality Event— the Agent will suspend its action and refer the case to a human operator designated by the Client. A Team does not guarantee response times of the human operator, as that role is the sole responsibility of the Client.
4.3 Analogía laboral
4.3 Labor Analogy
Los Agentes deben entenderse como herramientas bajo la dirección del Cliente, de manera análoga a la relación entre un empleado y su empleador. El Cliente es responsable por las instrucciones, configuraciones y alcances que defina para los Agentes. A Team no es responsable por los resultados derivados de las instrucciones del Cliente ni por las decisiones adoptadas en base a la información procesada por los Agentes.
Agents should be understood as tools under the direction of the Client, analogous to the relationship between an employee and their employer. The Client is responsible for the instructions, configurations, and scopes they define for the Agents. A Team is not responsible for the results derived from the Client's instructions or for decisions made based on information processed by the Agents.
5. RESTRICCIONES Y RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE5. RESTRICTIONS AND RESPONSIBILITIES OF THE CLIENT
5.1 Uso permitido
5.1 Permitted Use
El Cliente se compromete a utilizar los Servicios exclusivamente para fines lícitos, en cumplimiento de toda la normativa aplicable en su país de operación, incluyendo —pero sin limitarse a— las leyes de protección de datos personales, defensa del usuario y comunicaciones comerciales vigentes en cada jurisdicción de LATAM o Brasil donde el Cliente opere.
The Client agrees to use the Services exclusively for lawful purposes, in compliance with all applicable regulations in their country of operation, including —but not limited to— laws on personal data protection, consumer defense, and commercial communications in force in each jurisdiction of LATAM or Brazil where the Client operates.
5.2 Prohibiciones
5.2 Prohibitions
Queda expresamente prohibido:
It is expressly prohibited to:
- Utilizar los Agentes para enviar comunicaciones no solicitadas (spam), mensajes engañosos, fraudulentos o que infrinjan derechos de terceros.
- Use the Agents to send unsolicited communications (spam), misleading or fraudulent messages, or messages that infringe on third-party rights.
- Intentar acceder, modificar, descompilar, copiar o realizar ingeniería inversa sobre el código fuente, algoritmos o arquitectura de los Servicios.
- Attempt to access, modify, decompile, copy, or reverse engineer the source code, algorithms, or architecture of the Services.
- Ceder, sublicenciar o transferir el acceso a la plataforma a terceros no autorizados.
- Assign, sublicense, or transfer platform access to unauthorized third parties.
- Utilizar los Servicios para actividades que violen derechos fundamentales, normas de protección al usuario o regulaciones financieras aplicables.
- Use the Services for activities that violate fundamental rights, user protection rules, or applicable financial regulations.
- Cargar o procesar datos de menores de edad sin el consentimiento expreso de sus representantes legales.
- Upload or process data of minors without the express consent of their legal representatives.
- Configurar los Agentes para adoptar conductas que una persona razonable consideraría abusivas, intimidatorias o contrarias a la buena fe contractual.
- Configure the Agents to adopt behaviors that a reasonable person would consider abusive, intimidating, or contrary to contractual good faith.
5.3 Responsabilidad por configuración e instrucciones
5.3 Responsibility for Configuration and Instructions
El Cliente es el único responsable por: (i) la exactitud e idoneidad de las instrucciones, parámetros y datos que provea para la configuración de los Agentes; (ii) la veracidad y licitud de los datos de Usuarios que ingrese a la plataforma; (iii) haber obtenido los consentimientos informados que la normativa vigente requiera para el envío de comunicaciones; y (iv) las consecuencias derivadas de instrucciones incorrectas, incompletas o inadecuadas.
The Client is solely responsible for: (i) the accuracy and suitability of the instructions, parameters, and data provided for configuring the Agents; (ii) the truthfulness and lawfulness of the User data entered into the platform; (iii) having obtained the informed consents required by current regulations for sending communications; and (iv) the consequences arising from incorrect, incomplete, or inadequate instructions.
5.4 Infraestructura del Cliente
5.4 Client Infrastructure
El Cliente es responsable de contar con el equipamiento, conectividad y servicios de soporte necesarios para acceder a la plataforma, así como de mantener la seguridad de sus credenciales de acceso.
The Client is responsible for having the equipment, connectivity, and support services necessary to access the platform, as well as maintaining the security of their access credentials.
6. PLANES, PRECIOS Y SUSCRIPCIÓN6. PLANS, PRICING, AND SUBSCRIPTION
6.1 Planes disponibles
6.1 Available Plans
A Team ofrece distintos planes de suscripción cuyas características, precios, funcionalidades incluidas, límites de uso y condiciones específicas se encuentran publicados en la sección "Pricing" / "Precios" del sitio oficial www.the-ateam.ai. Dicha sección constituye la fuente de referencia contractual para todos los aspectos relativos a precios, facturación, límites y condiciones particulares de cada plan.
A Team offers different subscription plans whose features, prices, included functionalities, usage limits, and specific conditions are published in the "Pricing" / "Precios" section of the official website www.the-ateam.ai. This section constitutes the contractual source of reference for all aspects related to pricing, billing, limits, and specific conditions of each plan.
A Team se reserva el derecho de modificar los planes, incluyendo sus precios y características, notificando al Cliente con al menos treinta (30) días de anticipación. El uso continuado del servicio tras la notificación implica aceptación de las nuevas condiciones.
A Team reserves the right to modify the plans, including their prices and features, by notifying the Client at least thirty (30) days in advance. Continued use of the service after notification implies acceptance of the new conditions.
6.2 Modalidad de suscripción
6.2 Subscription Modality
Los Servicios pueden contratarse bajo modalidad mensual o anual, según lo publicado en la sección de precios. Las condiciones específicas de cada modalidad, incluyendo descuentos por pago anual, períodos de prueba y condiciones promocionales, se detallan en el sitio oficial.
The Services can be contracted on a monthly or annual basis, as published in the pricing section. The specific conditions of each modality, including discounts for annual payment, trial periods, and promotional conditions, are detailed on the official website.
6.3 Cambios de plan
6.3 Plan Changes
- Plan mensual: el Cliente puede cambiar de plan (subir o bajar) en cualquier momento. El cambio tendrá efecto en el próximo período de facturación.
- Monthly plan: the Client can change plans (upgrade or downgrade) at any time. The change will take effect in the next billing period.
- Plan anual: durante la vigencia del año contratado, el Cliente podrá únicamente realizar un upgrade de plan. El downgrade solo será posible al vencimiento del período anual. A futuro, la plataforma habilitará la funcionalidad de upgrade de plan anual tomando como crédito los meses no utilizados; dicha funcionalidad estará disponible en "Mi Cuenta" una vez implementada.
- Annual plan: during the term of the contracted year, the Client may only perform a plan upgrade. The downgrade will only be possible upon expiration of the annual period. In the future, the platform will enable the annual plan upgrade feature taking unused months as credit; this feature will be available in "My Account" once implemented.
- Créditos / Tokens / Consumibles adicionales: si el Cliente agota los créditos, tokens o consumibles incluidos en su plan, podrá adquirir unidades adicionales de forma separada, según las condiciones y precios publicados en el sitio. Algunos Agentes pueden continuar funcionando con funcionalidad reducida ante la falta de créditos, pero el Cliente no podrá acceder a la información del Dashboard ni a los controles de datos hasta la restitución del saldo o la adquisición de consumibles adicionales.
- Additional Credits / Tokens / Consumables: if the Client exhausts the credits, tokens, or consumables included in their plan, they may purchase additional units separately, in accordance with the conditions and prices published on the site. Some Agents may continue to function with reduced functionality in the absence of credits, but the Client will not be able to access Dashboard information or data controls until the balance is restored or additional consumables are acquired.
6.4 Promociones, descuentos y planes especiales
6.4 Promotions, Discounts, and Special Plans
A Team puede ofrecer promociones, descuentos por volumen, planes especiales para organizaciones o condiciones especiales de contratación. Los términos y condiciones detallados de cada promoción se encuentran publicados en la sección correspondiente del sitio oficial. Los lineamientos generales aplicables son:
A Team may offer promotions, volume discounts, special plans for organizations, or special contracting conditions. The detailed terms and conditions of each promotion are published in the corresponding section of the official website. The general applicable guidelines are:
- Las promociones son temporales y pueden modificarse o discontinuarse sin previo aviso.
- Promotions are temporary and may be modified or discontinued without prior notice.
- Los descuentos promocionales no son acumulables salvo indicación expresa en contrario.
- Promotional discounts are not cumulative unless expressly stated otherwise.
- En caso de rescisión anticipada, A Team podrá recuperar los descuentos o beneficios promocionales aplicados durante la vigencia del contrato, conforme lo previsto en la Sección 8.
- In case of early termination, A Team may recover the discounts or promotional benefits applied during the term of the contract, as provided in Section 8.
7. FACTURACIÓN Y PAGOS7. BILLING AND PAYMENTS
7.1 Facturación
7.1 Billing
A Team Agency LLC es una sociedad constituida bajo las leyes del Estado de Delaware, Estados Unidos. Los comprobantes de pago son emitidos en consecuencia, conforme la normativa fiscal aplicable a dicha entidad.
A Team Agency LLC is a company incorporated under the laws of the State of Delaware, United States. Payment receipts are issued accordingly, in compliance with the tax regulations applicable to that entity.
Para Clientes que opten por pago en moneda local mediante transferencia bancaria, la facturación podrá ser realizada por un partner local autorizado por A Team en el país de residencia del Cliente. En caso de no existir partner local en el país del Cliente, la única opción disponible será la suscripción en dólares estadounidenses con pago mediante tarjeta de crédito.
For Clients who opt for payment in local currency via bank transfer, billing may be processed by a local partner authorized by A Team in the Client's country of residence. If no local partner exists in the Client's country, the only available option will be the subscription in US dollars paid by credit card.
7.2 Métodos de pago
7.2 Payment Methods
- Planes en dólares (USD): exclusivamente mediante tarjeta de crédito internacional.
- Plans in US Dollars (USD): exclusively through international credit card.
- Planes en moneda local: (i) prepago mediante transferencia bancaria a cuenta local del partner autorizado en el país del Cliente, o (ii) suscripción recurrente mediante tarjeta de crédito en moneda local. La disponibilidad de cada opción depende del país de residencia del Cliente y de la existencia de un partner local de A Team.
- Plans in local currency: (i) prepayment via bank transfer to a local account of the authorized partner in the Client's country, or (ii) recurring subscription via credit card in local currency. The availability of each option depends on the Client's country of residence and the existence of an authorized local partner of A Team.
7.3 Plazos de pago
7.3 Payment Terms
El pago deberá realizarse dentro de los plazos estipulados en la Orden de Servicio o, en su defecto, dentro de los diez (10) días hábiles de emitido el comprobante correspondiente.
Payment must be made within the periods stipulated in the Service Order or, in its absence, within ten (10) business days from the issuance of the corresponding receipt.
7.4 Mora y falta de pago
7.4 Delinquency and Non-Payment
La mora en el pago se producirá de forma automática al vencimiento del plazo establecido. Ante falta de pago:
Default in payment will occur automatically upon the expiration of the established term. In the event of non-payment:
- Fase 1 (primeros 15 días): algunos Agentes podrán seguir funcionando con funcionalidad reducida, pero el Cliente no podrá acceder a la información del Dashboard ni a los controles de datos hasta la regularización del saldo adeudado.
- Phase 1 (first 15 days): some Agents may continue to operate with reduced functionality, but the Client will not be able to access Dashboard information or data controls until the outstanding balance is settled.
- Fase 2 (a partir del día 15): A Team bloqueará el acceso completo a la plataforma, incluyendo Dashboard, datos y Agentes, hasta la regularización total del saldo.
- Phase 2 (from day 15 onwards): A Team will block full access to the platform, including the Dashboard, data, and Agents, until the balance is fully settled.
Los montos adeudados en dólares devengarán un interés mensual del uno por ciento (1%) sobre el saldo adeudado. Los montos adeudados en moneda local devengarán el interés punitorio que corresponda conforme a los usos y costumbres vigentes en la jurisdicción de pago para obligaciones comerciales, tomando como referencia la tasa punitoria de la tarjeta VISA para dicha moneda.
Outstanding amounts in USD will accrue a monthly interest rate of one percent (1%) on the unpaid balance. Outstanding amounts in local currency will accrue the corresponding punitive interest according to the current customs and practices in the payment jurisdiction for commercial obligations, referencing the VISA card punitive rate for that currency.
7.5 Cargos por contracargos (chargeback)
7.5 Chargeback Fees
En caso de que el Cliente inicie un proceso de contracargo ante su entidad bancaria o procesador de pagos, y dicho proceso sea resuelto a favor de A Team, el Cliente abonará un cargo administrativo único de USD 250 en concepto de gestión, procesamiento y recupero.
In the event that the Client initiates a chargeback process with their banking institution or payment processor, and such process is resolved in favor of A Team, the Client will pay a one-time administrative fee of USD 250 for management, processing, and recovery.
7.6 Impuestos
7.6 Taxes
El Cliente es responsable del pago de todos los impuestos, tasas y contribuciones que correspondan en su jurisdicción sobre los servicios contratados, distintos de los impuestos sobre los ingresos netos de A Team en Estados Unidos.
The Client is responsible for paying all taxes, duties, and levies that apply in their jurisdiction on the contracted services, other than taxes on the net income of A Team in the United States.
8. VIGENCIA Y RESCISIÓN8. TERM AND TERMINATION
8.1 Vigencia
8.1 Term
El contrato tiene vigencia desde la fecha de activación del servicio y se renueva automáticamente por períodos iguales al plan contratado, salvo que alguna de las partes notifique su decisión de no renovar con al menos treinta (30) días de anticipación al vencimiento del período en curso.
The contract is effective from the date of service activation and automatically renews for periods equal to the contracted plan, unless either party notifies its decision not to renew at least thirty (30) days prior to the expiration of the current period.
8.2 Rescisión por el Cliente
8.2 Termination by the Client
El único canal válido para solicitar la baja del servicio es el correo electrónico a legal@the-ateam.ai, con el asunto "Solicitud de Baja", indicando: nombre de la empresa o cuenta, correo electrónico registrado, producto o módulo a dar de baja y fecha efectiva deseada. La baja se hará efectiva dentro de las setenta y dos (72) horas de recibida la solicitud, pudiendo generarse cargos durante dicho período.
The only valid channel to request termination of the service is by email to legal@the-ateam.ai, with the subject line "Solicitud de Baja" (Cancellation Request), indicating: name of the company or account, registered email, product or module to cancel, and desired effective date. The cancellation will become effective within seventy-two (72) hours of receiving the request, and charges may still be generated during that period.
A Team se reserva el derecho de facturar un mínimo equivalente a cuatro (4) meses de suscripción si el Cliente rescinde antes de completar dicho período. En los casos en que se haya desarrollado funcionalidad a medida o integraciones específicas a pedido del Cliente, dicho mínimo podrá extenderse hasta doce (12) meses adicionales.
A Team reserves the right to bill a minimum equivalent to four (4) months of subscription if the Client terminates before completing that period. In cases where custom functionality or specific integrations have been developed at the Client's request, this minimum may be extended up to an additional twelve (12) months.
Si el Cliente rescinde antes de completar tres (3) años de servicio, A Team podrá recuperar los descuentos, promociones u ofertas especiales originalmente aplicados durante la vigencia del contrato.
If the Client terminates before completing three (3) years of service, A Team may recover the discounts, promotions, or special offers originally applied during the term of the contract.
8.3 Rescisión por A Team
8.3 Termination by A Team
A Team podrá rescindir el contrato en forma inmediata y sin derecho a reembolso en caso de: (i) uso de los Servicios en violación a la normativa vigente; (ii) incumplimiento grave de los presentes Términos; (iii) mora en el pago superior a quince (15) días corridos; o (iv) conducta del Cliente que genere riesgo legal, reputacional o técnico para A Team o sus sistemas.
A Team may terminate the contract immediately and without right to refund in case of: (i) use of the Services in violation of current regulations; (ii) material breach of these Terms; (iii) default on payments exceeding fifteen (15) calendar days; or (iv) Client conduct that creates a legal, reputational, or technical risk for A Team or its systems.
8.4 Efectos de la rescisión
8.4 Effects of Termination
Producida la rescisión por cualquier causa, A Team procederá a: (i) suspender el acceso del Cliente a la plataforma; (ii) conservar los Datos del Cliente durante treinta (30) días corridos, vencidos los cuales procederá a su eliminación definitiva, salvo que exista obligación legal de conservación.
Upon termination for any reason, A Team will proceed to: (i) suspend the Client's access to the platform; (ii) retain Client Data for thirty (30) calendar days, after which it will proceed with its permanent deletion, unless there is a legal obligation for retention.
9. PROGRAMA DE REFERIDOS9. REFERRAL PROGRAM
A Team ofrece un Programa de Referidos mediante el cual el Cliente puede obtener beneficios por referir nuevos clientes a la plataforma. Las condiciones específicas del programa —incluyendo beneficios, requisitos, plazos y restricciones— se encuentran publicadas en la sección correspondiente del sitio oficial www.the-ateam.ai.
A Team offers a Referral Program through which the Client can obtain benefits by referring new clients to the platform. The specific conditions of the program —including benefits, requirements, terms, and restrictions— are published in the corresponding section of the official website www.the-ateam.ai.
Los lineamientos generales aplicables al Programa de Referidos son:
The general guidelines applicable to the Referral Program are:
- La participación en el programa es voluntaria y está sujeta a las condiciones vigentes al momento de la referencia.
- Participation in the program is voluntary and subject to the conditions in force at the time of referral.
- Los beneficios obtenidos por referidos son personales e intransferibles, no canjeables por dinero salvo indicación expresa en contrario.
- Benefits obtained from referrals are personal and non-transferable, and cannot be redeemed for cash unless expressly stated otherwise.
- A Team se reserva el derecho de modificar o discontinuar el Programa de Referidos en cualquier momento, notificando a los participantes con al menos quince (15) días de anticipación.
- A Team reserves the right to modify or discontinue the Referral Program at any time, notifying participants at least fifteen (15) days in advance.
- La participación en el programa no implica ningún tipo de relación laboral, de agencia ni de representación comercial entre el Cliente y A Team.
- Participation in the program does not imply any type of employment, agency, or commercial representation relationship between the Client and A Team.
- A Team puede rechazar referidos que no cumplan con sus criterios de elegibilidad, sin necesidad de fundamentar su decisión.
- A Team may reject referrals that do not meet its eligibility criteria, without the need to justify its decision.
10. ACCESO A DATOS BANCARIOS Y CONCILIACIÓN AUTOMÁTICA10. ACCESS TO BANKING DATA AND AUTOMATIC RECONCILIATION
Aplicable al plan que incluye funcionalidades de gestión financiera avanzada y análisis de flujos de caja, según lo publicado en la sección de precios del sitio oficial.
Applicable to the plan that includes advanced financial management and cash flow analysis features, as published in the pricing section of the official website.
10.1 Alcance del acceso
10.1 Scope of Access
En el marco del plan que incluye funcionalidades de conciliación de cobranzas, el Cliente puede otorgar a A Team acceso de solo lectura a sus cuentas bancarias y datos transaccionales, con el único fin de realizar la conciliación automática de cobranzas. Dicho acceso se limita estrictamente a la lectura de movimientos y saldos necesarios para la prestación del servicio contratado.
Within the framework of the plan that includes collections reconciliation features, the Client may grant A Team read-only access to their bank accounts and transactional data, with the sole purpose of performing automatic collections reconciliation. Such access is strictly limited to reading transactions and balances necessary to provide the contracted service.
10.2 Propiedad y confidencialidad de los datos bancarios
10.2 Ownership and Confidentiality of Bank Data
Los Datos Bancarios son y permanecen propiedad exclusiva del Cliente en todo momento. A Team se obliga a:
Bank Data is and remains the exclusive property of the Client at all times. A Team agrees to:
- No utilizar los Datos Bancarios para ningún fin distinto al de la conciliación automática de cobranzas prevista en el servicio contratado.
- Not use Bank Data for any purpose other than the automatic collections reconciliation provided for in the contracted service.
- No compartir ni transferir los Datos Bancarios a terceros, salvo los proveedores tecnológicos estrictamente necesarios para la prestación del servicio y bajo estrictos acuerdos de confidencialidad.
- Not share or transfer Bank Data to third parties, except for technological providers strictly necessary to deliver the service and under strict confidentiality agreements.
- Aplicar medidas de seguridad técnicas y organizativas adecuadas para proteger los Datos Bancarios del Cliente.
- Apply appropriate technical and organizational security measures to protect the Client's Bank Data.
- Eliminar o devolver los Datos Bancarios al Cliente dentro de los treinta (30) días posteriores a la terminación del contrato.
- Delete or return the Bank Data to the Client within thirty (30) days following the termination of the contract.
10.3 Limitación de responsabilidad en forecasts financieros
10.3 Limitation of Liability in Financial Forecasts
Las proyecciones, pronósticos de cobranza, análisis de flujos de caja y estimaciones futuras generadas por los Agentes a partir del histórico de datos del Cliente son únicamente sugerencias y estimaciones con grados de probabilidad de ocurrencia. A Team no garantiza la exactitud, completitud ni ocurrencia de dichos pronósticos. El Cliente asume la plena responsabilidad por las decisiones financieras que adopte en base a dicha información, y A Team no será responsable por ningún daño o perjuicio derivado del uso de tales proyecciones.
Projections, collections forecasts, cash flow analysis, and future estimates generated by the Agents based on the Client's historical data are solely suggestions and estimates with probability degrees. A Team does not guarantee the accuracy, completeness, or occurrence of such forecasts. The Client assumes full responsibility for the financial decisions they make based on this information, and A Team will not be liable for any damage or loss arising from the use of such projections.
11. CONFIDENCIALIDAD Y PROPIEDAD INTELECTUAL11. CONFIDENTIALITY AND INTELLECTUAL PROPERTY
11.1 Información confidencial
11.1 Confidential Information
Toda la información intercambiada entre las partes en el marco de la relación contractual —incluyendo información técnica, comercial, financiera y operativa— es considerada confidencial. Las partes se comprometen a: (i) adoptar medidas razonables para protegerla; y (ii) no utilizarla ni divulgarla a terceros sin autorización previa, salvo en la medida necesaria para la ejecución del contrato o por obligación legal.
All information exchanged between the parties within the framework of the contractual relationship —including technical, commercial, financial, and operational information— is considered confidential. The parties agree to: (i) take reasonable measures to protect it; and (ii) not use or disclose it to third parties without prior authorization, except to the extent necessary for the execution of the contract or due to a legal obligation.
11.2 Propiedad de los datos del Cliente
11.2 Ownership of Client Data
El Cliente conserva la titularidad de todos los Datos del Cliente y Datos Bancarios que ingrese a la plataforma. A Team podrá utilizar datos anonimizados y agregados para mejorar la plataforma, sin que ello implique cesión de derechos sobre los datos originales del Cliente.
The Client retains ownership of all Client Data and Bank Data entered into the platform. A Team may use anonymized and aggregated data to improve the platform, without this implying a transfer of rights over the Client's original data.
11.3 Propiedad intelectual de A Team
11.3 Intellectual Property of A Team
A Team conserva todos los derechos sobre la plataforma, sus Agentes, mejoras, actualizaciones, documentación y cualquier tecnología desarrollada en el marco de los Servicios. Nada en este contrato implica cesión o licencia de derechos de propiedad intelectual al Cliente, salvo el acceso limitado, no exclusivo e intransferible para usar los Servicios durante la vigencia del contrato.
A Team retains all rights to the platform, its Agents, improvements, updates, documentation, and any technology developed within the framework of the Services. Nothing in this contract implies a transfer or license of intellectual property rights to the Client, except for limited, non-exclusive, and non-transferable access to use the Services during the term of the contract.
11.4 Prohibición de ingeniería inversa
11.4 Prohibition of Reverse Engineering
El Cliente no podrá, directa ni indirectamente, intentar descubrir el código fuente, descompilar, desensamblar ni realizar ingeniería inversa sobre los Servicios o cualquier parte de ellos.
The Client may not, directly or indirectly, attempt to discover the source code, decompile, disassemble, or reverse engineer the Services or any part thereof.
12. PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES12. PERSONAL DATA PROTECTION
12.1 Marco normativo
12.1 Regulatory Framework
El tratamiento de datos personales en el marco de los Servicios se rige por la normativa aplicable en cada jurisdicción de operación del Cliente. A Team opera conforme a los estándares internacionales de protección de datos, aplicando como referencia el Reglamento General de Protección de Datos (GDPR) de la Unión Europea en aquellos aspectos no regulados específicamente por la normativa local de cada país.
The processing of personal data within the framework of the Services is governed by the applicable regulations in each jurisdiction of the Client's operation. A Team operates in accordance with international data protection standards, applying the European Union's General Data Protection Regulation (GDPR) as a reference in aspects not specifically regulated by the local laws of each country.
12.2 Roles de las partes
12.2 Roles of the Parties
El Cliente actúa como responsable del tratamiento de los datos personales de sus Usuarios que ingrese a la plataforma. A Team actúa como encargado del tratamiento, procesando dichos datos únicamente por instrucción del Cliente y para los fines acordados en el presente contrato.
The Client acts as the controller of the personal data of their Users entered into the platform. A Team acts as the data processor, processing such data solely on instructions from the Client and for the purposes agreed upon in this contract.
12.3 Obligaciones del Cliente
12.3 Client Obligations
El Cliente declara y garantiza que: (i) ha obtenido el consentimiento informado de los Usuarios para el tratamiento de su información personal y el envío de comunicaciones automatizadas; (ii) ha informado a los Usuarios sobre el uso de herramientas de inteligencia artificial en la gestión de comunicaciones; (iii) cuenta con una base legal válida para el tratamiento de cada categoría de datos ingresada a la plataforma; y (iv) en el caso de menores de edad, ha obtenido el consentimiento de sus representantes legales.
The Client declares and warrants that: (i) they have obtained the informed consent of Users for processing their personal information and sending automated communications; (ii) they have informed Users about the use of artificial intelligence tools in communication management; (iii) they have a valid legal basis for processing each category of data entered into the platform; and (iv) in the case of minors, they have obtained the consent of their legal representatives.
12.4 Finalidades del tratamiento por A Team
12.4 Purposes of Processing by A Team
A Team procesa los datos de los Usuarios del Cliente exclusivamente para: (i) prestar los Servicios contratados; (ii) mejorar la calidad y seguridad de la plataforma mediante datos anonimizados; y (iii) cumplir con las obligaciones legales aplicables. A Team no compartirá los datos de los Usuarios con otros clientes ni con terceros no autorizados.
A Team processes the data of the Client's Users exclusively to: (i) provide the contracted Services; (ii) improve the quality and security of the platform through anonymized data; and (iii) comply with applicable legal obligations. A Team will not share User data with other clients or unauthorized third parties.
12.5 Seguridad
12.5 Security
A Team aplicará medidas técnicas y organizativas adecuadas para proteger los Datos del Cliente, incluyendo cifrado en reposo (AES-256) y en tránsito (TLS 1.2 o superior), control de accesos y registro de operaciones. En caso de incidente de seguridad que afecte Datos del Cliente, A Team notificará al Cliente dentro de las setenta y dos (72) horas de tomado conocimiento del incidente.
A Team will apply appropriate technical and organizational measures to protect Client Data, including encryption at rest (AES-256) and in transit (TLS 1.2 or higher), access control, and transaction logging. In the event of a security incident affecting Client Data, A Team will notify the Client within seventy-two (72) hours of becoming aware of the incident.
12.6 Derechos de los titulares
12.6 Rights of Data Subjects
Toda persona cuyos datos sean tratados por A Team tiene derecho a acceder, rectificar, eliminar (derecho al olvido), limitar el tratamiento, portar sus datos y objetar su procesamiento. Para ejercer estos derechos, los Usuarios podrán contactar al Cliente (como responsable del tratamiento) o dirigirse directamente a A Team a legal@the-ateam.ai.
Any person whose data is processed by A Team has the right to access, rectify, delete (right to be forgotten), restrict processing, port their data, and object to its processing. To exercise these rights, Users may contact the Client (as data controller) or address A Team directly at legal@the-ateam.ai.
12.7 Retención y eliminación
12.7 Retention and Deletion
Los Datos del Cliente y de los Usuarios serán conservados durante la vigencia del contrato y eliminados o devueltos al Cliente dentro de los treinta (30) días corridos posteriores a la terminación del contrato, salvo obligación legal de conservación.
Client Data and User Data will be retained for the duration of the contract and deleted or returned to the Client within thirty (30) calendar days following the termination of the contract, unless there is a legal obligation for retention.
12.8 Uso de decisiones automatizadas
12.8 Use of Automated Decision-Making
A Team utiliza decisiones automatizadas y perfilado con el fin de optimizar la gestión de Usuarios según las instrucciones del Cliente. El Cliente, al obtener el consentimiento de sus Usuarios, debe informar los criterios utilizados para estas actividades.
A Team uses automated decision-making and profiling to optimize User management based on the Client's instructions. The Client, when obtaining consent from their Users, must inform them of the criteria used for these activities.
13. GARANTÍAS Y NIVEL DE SERVICIO (SLA)13. WARRANTIES AND SERVICE LEVEL AGREEMENT (SLA)
13.1 Disponibilidad
13.1 Availability
A Team realizará esfuerzos comercialmente razonables para mantener los Servicios disponibles el noventa y nueve coma nueve por ciento (99,9%) del tiempo, medido mensualmente, excluyendo:
A Team will make commercially reasonable efforts to maintain the Services available ninety-nine point nine percent (99.9%) of the time, measured monthly, excluding:
- Ventanas de mantenimiento programado (notificadas con al menos 48 horas de anticipación).
- Scheduled maintenance windows (notified at least 48 hours in advance).
- Interrupciones causadas por fallas de terceros proveedores (Meta/WhatsApp Business API, proveedores de nube, operadoras, etc.).
- Outages caused by failures of third-party providers (Meta/WhatsApp Business API, cloud providers, carriers, etc.).
- Eventos de fuerza mayor o caso fortuito.
- Force majeure or acts of God.
13.2 Créditos por indisponibilidad
13.2 Credits for Unavailability
Ante interrupciones superiores a setenta y dos (72) horas continuas, A Team acreditará al Cliente el cinco por ciento (5%) del monto mensual del plan por cada hora adicional de interrupción continua. El crédito máximo acumulable no excederá el equivalente a un (1) mes de suscripción. Para acceder al crédito, el Cliente deberá notificar el incidente dentro de las 24 horas de producido mediante correo a legal@the-ateam.ai.
In the event of outages exceeding seventy-two (72) continuous hours, A Team will credit the Client five percent (5%) of the monthly plan amount for each additional hour of continuous interruption. The maximum accumulative credit will not exceed the equivalent of one (1) month of subscription. To access the credit, the Client must notify the incident within 24 hours of its occurrence via email to legal@the-ateam.ai.
13.3 Disclaimer
13.3 Disclaimer
LOS SERVICIOS SE PRESTAN "TAL CUAL" ("AS IS"). A TEAM NO GARANTIZA QUE LOS AGENTES ESTÉN LIBRES DE ERRORES, NI QUE LOS RESULTADOS OBTENIDOS MEDIANTE SU USO SEAN EXACTOS O COMPLETOS. A TEAM NO OTORGA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR NI DE NO INFRACCIÓN.
THE SERVICES ARE PROVIDED "AS IS." A TEAM DOES NOT WARRANT THAT THE AGENTS WILL BE ERROR-FREE, OR THAT THE RESULTS OBTAINED THROUGH THEIR USE WILL BE ACCURATE OR COMPLETE. A TEAM DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT.
14. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD14. LIMITATION OF LIABILITY
En ningún caso A Team, sus directivos, empleados, colaboradores o proveedores serán responsables por:
In no event will A Team, its directors, employees, collaborators, or suppliers be liable for:
- Daños indirectos, incidentales, especiales, ejemplares o consecuentes, incluyendo lucro cesante o pérdida de datos.
- Indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages, including loss of profits or loss of data.
- Errores derivados de instrucciones, configuraciones o datos incorrectos provistos por el Cliente.
- Errors arising from incorrect instructions, configurations, or data provided by the Client.
- Decisiones adoptadas por el Cliente o por terceros en base a la información procesada por los Agentes.
- Decisions made by the Client or by third parties based on information processed by the Agents.
- Pronósticos financieros, proyecciones de cobranza o estimaciones de flujo de caja generadas por los Agentes.
- Financial forecasts, collection projections, or cash flow estimates generated by the Agents.
- Interrupciones o fallas causadas por terceros proveedores.
- Outages or failures caused by third-party providers.
- Situaciones de fuerza mayor o caso fortuito.
- Force majeure or acts of God.
En todo caso, la responsabilidad total de A Team frente al Cliente, por cualquier concepto, no podrá exceder el equivalente a los montos efectivamente abonados por el Cliente a A Team durante los doce (12) meses inmediatamente anteriores al evento que dio origen al reclamo.
In any case, the total liability of A Team to the Client, for any concept, shall not exceed the equivalent of the amounts actually paid by the Client to A Team during the twelve (12) months immediately preceding the event that gave rise to the claim.
15. INDEMNIDAD15. INDEMNIFICATION
El Cliente indemnizará y mantendrá indemne a A Team, sus directivos, empleados y colaboradores frente a cualquier reclamo, demanda, daño, multa o gasto (incluyendo honorarios legales razonables) derivados de: (i) el uso de los Servicios en violación a los presentes Términos o a la normativa vigente; (ii) instrucciones o configuraciones incorrectas impartidas a los Agentes; (iii) el incumplimiento de sus obligaciones de protección de datos personales; o (iv) reclamos de Usuarios u otros terceros originados en la actuación del Cliente mediante los Servicios.
The Client will indemnify and hold harmless A Team, its directors, employees, and collaborators from any claim, demand, damage, fine, or expense (including reasonable legal fees) arising from: (i) the use of the Services in violation of these Terms or current regulations; (ii) incorrect instructions or configurations given to the Agents; (iii) breach of their personal data protection obligations; or (iv) claims from Users or other third parties originating from the Client's actions using the Services.
16. MODIFICACIONES AL CONTRATO16. AMENDMENTS TO THE CONTRACT
A Team podrá modificar los presentes Términos en cualquier momento. Ante cambios materiales, notificará al Cliente por correo electrónico o mediante aviso en la plataforma con al menos treinta (30) días de anticipación. El uso continuado de los Servicios tras dicha fecha implica aceptación de los Términos modificados. Si el Cliente no estuviera de acuerdo, podrá rescindir el contrato conforme el procedimiento establecido en la Sección 8.
A Team may modify these Terms at any time. In the event of material changes, it will notify the Client by email or through a notice on the platform at least thirty (30) days in advance. Continued use of the Services after that date implies acceptance of the modified Terms. If the Client does not agree, they may terminate the contract in accordance with the procedure established in Section 8.
Las condiciones publicadas en el sitio web www.the-ateam.ai (precios, funcionalidades, promociones, etc.) pueden actualizarse con menor antelación para reflejar cambios en la oferta comercial. En caso de contradicción entre el sitio web y los presentes Términos, prevalecerán los presentes Términos.
Conditions published on the website www.the-ateam.ai (prices, features, promotions, etc.) may be updated with less advance notice to reflect changes in the commercial offer. In case of contradiction between the website and these Terms, these Terms shall prevail.
17. DISPOSICIONES GENERALES17. GENERAL PROVISIONS
17.1 Ley aplicable y jurisdicción
17.1 Governing Law and Jurisdiction
El presente contrato se rige por las leyes del Estado de Delaware, Estados Unidos de América. Para cualquier controversia que no pueda resolverse en forma amistosa, las partes se someten al arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional (CCI) mediante el procedimiento abreviado, ante un único árbitro nombrado conforme al Reglamento de la CCI, con renuncia expresa a cualquier otro fuero o jurisdicción.
This agreement is governed by the laws of the State of Delaware, United States of America. For any dispute that cannot be resolved amicably, the parties submit to the arbitration of the International Chamber of Commerce (ICC) under the expedited procedure, before a single arbitrator appointed in accordance with the Rules of the ICC, with express waiver of any other venue or jurisdiction.
Sin perjuicio de lo anterior, A Team se reserva el derecho de iniciar acciones legales en el país de residencia o constitución del Cliente para el cobro de montos adeudados o el cumplimiento de obligaciones contractuales, conforme la normativa local aplicable.
Without prejudice to the foregoing, A Team reserves the right to initiate legal actions in the country of residence or incorporation of the Client for the collection of outstanding amounts or the compliance of contractual obligations, in accordance with the applicable local regulations.
17.2 No exclusividad
17.2 Non-exclusivity
El presente contrato no implica ningún tipo de exclusividad para ninguna de las partes. A Team podrá prestar servicios a terceros, incluyendo competidores del Cliente, sin que ello constituya incumplimiento contractual.
This contract does not imply any type of exclusivity for either party. A Team may provide services to third parties, including competitors of the Client, without this constituting a breach of contract.
17.3 Independencia de las partes
17.3 Independence of the Parties
Las partes son entidades independientes y autónomas. El presente contrato no crea ningún vínculo de mandato, representación, sociedad, agencia, asociación ni relación laboral entre ellas.
The parties are independent and autonomous entities. This contract does not create any relationship of mandate, representation, partnership, agency, association, or employment between them.
17.4 Acuerdo íntegro
17.4 Entire Agreement
Los presentes Términos, junto con la Orden de Servicio y cualquier anexo suscripto entre las partes, constituyen el acuerdo completo entre A Team y el Cliente, y reemplazan toda negociación, propuesta o acuerdo anterior sobre el objeto del presente.
These Terms, along with the Service Order and any annex signed between the parties, constitute the entire agreement between A Team and the Client, and supersede any prior negotiation, proposal, or agreement on the subject matter hereof.
17.5 Divisibilidad
17.5 Severability
Si alguna disposición de estos Términos fuera declarada inválida o inaplicable por autoridad competente, dicha declaración no afectará la validez del resto del contrato.
If any provision of these Terms is declared invalid or unenforceable by a competent authority, such declaration will not affect the validity of the remainder of the contract.
17.6 No renuncia
17.6 No Waiver
La omisión de A Team de ejercer cualquier derecho bajo este contrato no implica renuncia al mismo ni impedirá su ejercicio posterior.
A Team's failure to exercise any right under this contract does not imply a waiver thereof nor will it prevent its subsequent exercise.
17.7 Cesión
17.7 Assignment
El Cliente no podrá ceder ni transferir sus derechos u obligaciones bajo este contrato sin el consentimiento previo y escrito de A Team. A Team podrá ceder el presente contrato en el marco de una fusión, adquisición o venta de activos, notificando al Cliente dentro de los treinta (30) días de producida la cesión.
The Client may not assign or transfer their rights or obligations under this contract without the prior written consent of A Team. A Team may assign this contract in the framework of a merger, acquisition, or sale of assets, notifying the Client within thirty (30) days of the occurrence of the assignment.
17.8 Comunicaciones
17.8 Communications
Todas las comunicaciones formales entre las partes deberán realizarse por correo electrónico al domicilio registrado del Cliente y a legal@the-ateam.ai para A Team. Las comunicaciones se considerarán recibidas a las veinticuatro (24) horas de su envío, con confirmación de recepción.
All formal communications between the parties must be made by email to the Client's registered address and to legal@the-ateam.ai for A Team. Communications will be deemed received twenty-four (24) hours after they are sent, with confirmation of receipt.
Anexo A — Niveles de Servicio (SLA)Annex A — Service Level Agreement (SLA)
Los Servicios de A Team tendrán un objetivo de disponibilidad del 99,9% mensual, excluyendo ventanas de mantenimiento programado, fallas de terceros proveedores y eventos de fuerza mayor.
A Team Services will have an objective of 99.9% monthly availability, excluding scheduled maintenance windows, third-party provider failures, and force majeure events.
Ante caídas que superen las 72 horas continuas, A Team acreditará al Cliente el 5% del valor mensual del plan por cada hora adicional de interrupción. El crédito máximo acumulable no podrá exceder el equivalente a un (1) mes de suscripción. Para acceder al crédito, el Cliente deberá notificar el incidente dentro de las 24 horas de producido mediante correo a legal@the-ateam.ai.
In the event of outages exceeding 72 continuous hours, A Team will credit the Client 5% of the monthly plan value for each additional hour of interruption. The maximum cumulative credit will not exceed the equivalent of one (1) month of subscription. To access the credit, the Client must notify the incident within 24 hours of its occurrence via email to legal@the-ateam.ai.
El crédito no es acumulable, no es canjeable por dinero y se aplica únicamente al período en que ocurrió el incidente.
The credit is not cumulative, is not redeemable for cash, and applies only to the period in which the incident occurred.
Anexo B — Soporte TécnicoAnnex B — Technical Support
A Team proveerá soporte técnico al Cliente conforme los siguientes niveles:
A Team will provide technical support to the Client in accordance with the following levels:
- Soporte estándar: atención por correo electrónico a legal@the-ateam.ai en días hábiles, de lunes a viernes de 9:00 a 18:00 hs (hora de Argentina / GMT-3). Tiempo de respuesta inicial: hasta 24 horas hábiles.
- Standard support: support via email at legal@the-ateam.ai on business days, Monday to Friday from 9:00 to 18:00 (Argentina time / GMT-3). Initial response time: up to 24 business hours.
- Incidentes críticos (plataforma no operativa): respuesta inicial dentro de las 4 horas hábiles de recibido el reporte.
- Critical incidents (platform not operational): initial response within 4 business hours of receiving the report.
- Solicitudes de configuración u onboarding: coordinadas mediante reunión con equipo A Team, con turno previo.
- Configuration or onboarding requests: coordinated through a meeting with the A Team team, by prior appointment.
A Team no provee soporte por fallas de infraestructura del Cliente, errores de configuración imputables al Cliente ni problemas derivados de plataformas de terceros fuera del control de A Team.
A Team does not provide support for Client infrastructure failures, configuration errors attributable to the Client, or issues arising from third-party platforms outside the control of A Team.